Сегодня объявили результаты теста. Меня перевели на D1. При переводе между С-курсами оценок не ставилось, а при переходе с С на D были оценки. Я знаю только за аудирование, оно меня порадовало. У меня высший балл. Это не означает, что я все сделала на сто процентов. Просто можно "сдать", а можно "сдать прекрасно", ну еще можно вообще не сдать. В общем у меня "прекрасно". Самое забавное, в нашей компании у меня самый высокий балл по аудированию, все остальные просто "сдали", но при этом говорю я хуже всех. Надо уже хвост вытаскивать, ибо надоело.
Сегодня был последний кусок теста - разговор. Я делала вид, что импровизирую, но на самом деле два дня составляла и заучивала аргументы и контраргументы в дискуссии на все случаи жизни. Получилось, словно я сама говорю, по крайней мере некоторые непростые для произношения слова из меня вылетали без запинки. Но я то знаю, что это видимость. То есть для оценки - достаточно, для владения языком - нет. Вообще, это такое мучение, когда у тебя есть блестящий аргумент в дискуссии, но высказать ты его не можешь, ибо адекватный перевод тебе не по зубам. Зато я понимаю, насколько просто вести дискуссии на русском. какой там страх аудитории, какая там сложность с аргументами выбранной позиции Вот уж точно: купи козу-продай козу.